翻译的步骤
1,通读原文
通读原文,看懂原文的基础上,理解作者的传达方式,从整篇文章的角度,决定细节处的取舍。把握原文后再开始翻译。
2,机翻(已经提供)
主要用 DeepL 将英文转换成中文。贴出中英对照版本。
3,翻译(各自分段操作)
在机翻基础上开始翻译,尽量准确对应原文,也兼顾全文大局。
能让读者准确理解原文的基础上,意译为主。除非作者用词有特殊的结构或者要表达文字之外的意思,采用直译。
我们不是翻译出书,不用严格翻译原文,对主题影响不大,或者原作者写错的地方可以大胆删减。(也可以加上译注补充)
4,校对(各自分段操作)
统一名词,添加链接、注释、贴图等。
5,理顺(多人协作)
主要在这一步开始协作,互相点评,斟酌词句搭配,段落之间的逻辑。
6,润色
只看中文版本,适当增删让文章读起来更流畅;尽量让文风贴近原文。每人都通读润色一遍就可以发布了。
翻译流程
1,确定主题,贴出机翻版本
2,分段各自翻译、校对(1~2天)
3,第2天开始协作点评理顺
4,负责人对整篇文章润色,此阶段都可以参与点评,所有comment都resolve以后发布。